Инициатива офк похвальная, но над качеством надо тщательно поработать. Впечатление что гугл-транс играл здесь первую скрипку, а ты сам был на подхвате.
Ну например:Цитата
Точно так же, как приспешники Праевуса предпочли поселиться вблизи опасных высот
Как "точно так же"? Налицо косяк машинного перевода.Цитата
Точно так же, как приспешники Праевуса предпочли поселиться вблизи опасных высот, они расположились в логовищах, где под рукой есть вода.
"Поблизости" же, ну или "под боком" накрайняк.
Цитата
Благодаря роям смертоносных гидр
Водные обитатели вообще-то не "роятся", а обитают "косяками" или, что более литературно, "стаями".
Офк к сожалению это не единственные примеры, а лишь те на которые ткнул произвольно. Так-то почти весь текст надо править.
Удачи.